|
釈文(上段)・読下し文(下段) |
| 13/17 |
 |
ウニ推察仕候恐ナカラ御武威ヲ損シ候ヤウニモ相成候ハント考ラレ
候甲ノ人曰ク恐ラクハ如何取扱可然ヤ尤是ハ御政事ニアヅカリ候事ニテ
容易ナラサル事ニハ候ヘトモ御存入モ候ハゞ御咄シ下サレ度候乙ノ人
曰是ハ国家御政事ノ義故中々愚昧賎民杯ノ申上候事ニ非ス候
ヘトモ蒭蕘ノ言モトル事アルノ古言ニ候得ハ恐多クモ愚按ヲ可申
上候先只今イキリス人ノ底意ハトモ角モ彼レ仁義ヲ唱ヘ漂流之人ヲ
送来候ヘハ今江戸近海ハ御要害ノ地ニテ着岸御免難成候ハゝ長
崎成トモ何方ヘナリモ着岸御免被仰付右漂流人ヲ御請取ツカワ
サレ右ノ御挨拶トシテ厚ク御褒美御恵下サレハ先第一愚按ニハ阿
蘭陀人ヲ外国ノ耳目官ニ仰付ラレ候ヘトモ彼ラハ支那韃靼天竺其外諸
したと推測し、そのため武威を誇りとする我が国の名誉を損なうことにもなりかねない、と思われます。」
甲の人がこれを聞いて、さらに質問した。
「それならば、どういう対策をとるのが賢明といえるでしょうか。もっともこれは、御政道にかかわる大事なので、軽々しく口にすることができませんが、この席だけのこととして対策について御意見があったら、遠慮のないところをお聞かせいただきたいものす。」
乙の人がつぎのように答えた。
「これは御政道の一端に関わることで、その職にない私などが意見を申し上げることは、はなはだ恐れ多いことなのですが『芻蕘の言も取るところがある』(賎しい者の意見にも聞くべきところがある)という古言もあることですから、身分をはばからず、私見を申しのべてみましょう。
「まずさしあたり、イギリス人の本心はともかくとして、彼が仁義の名において漂流民を護送してきた場合、江戸は重要な地なので、入港を許可するわけにはいきませんから、長崎なり、どこなり、適当な港に入港を許し、そこで漂流民を受け取り、その労をねぎらう意味で、褒美を十分与えることにします。それとともに次のことが考えられます。現在オランダ人は、毎年定期的に政府に海外情報を提供する義務を負うております。しかし、彼らの取引先は日本だけではありません。シナ、ダツタン(中央アジア)、インド、その他多くの国々と
|
| 14/17 |
 |
国通商仕何方モ俗ニ申得意旦那場ニ候ヘハ彼是ニ格別ノ利害コレ無
義ノミヲ注進可申上候ヘハ共支那朝鮮其外魯西亜諸国通商ノ国ノ
動静日本ニ関リ候事杯申出候ヘハ一方ニハ大切アルナレトモ一方ニハー
大害コレ在事ニテ彼ホカ為ニヨロシカラス事故大事ハ決テ不申上ヤウニ考ラ
レ候今度イキリス人ノ罷コシ候ゴソ幸ノ時節ニ付当時清朝々鮮魯
西亜其外近国ノ事情ヲ尋候付ラレ候ハゝ彼此度一廉ノ功ヲ立候事
交易願度志十分ニ候ヘハ定テ的実詳細ニ言上可仕左候ヘハ坐
ヲ当今外国ノ事情ヲ詳ニシ不労シテ蘇氏張騫ヲ得ル如願テモ無キ
国家ノ大幸ニ候彼ヨリ願出候義ハ一旦御聞届被遊候テ偖テ交
易ト云所ニ至リテハ国初ヨリ御規定之御嚴シク仰渡サレ断然御制
貿易をしています。ですから、オランダ人から見れば、どの国も俗にいう得意先のわけです。そこでどの国とも利害関係をもたない情報なら伝えるでしょうが、シナ・朝鮮・ロシアなど、彼らが通商している国々の動静の中で、日本に関係のあることなどは、これを日本に伝えると、日本には大いに役立っても、相手国には不利になる場合もあります。そうなると、相手国のためにならないので、そのような大事を話すことはないでしょう。ですから、今度イギリス人が渡来するのは、思いがけない好機です。彼らに清朝・朝鮮・ロシア、そのほか近隣諸国の現状をお尋ねになれば、イギリス人としても、ここで目立った手柄を立てて、通商の許可を得たいという下心が十分ありますから、必ずや実情を詳細に話すにちがいありません。そうなればいながらにして、海外諸国の実情を明かにし、労せずして蘇武・張騫のような有能なスパイを得たようなもので、願ってもない国家の大事といえましょう。そこで、彼より願い出たことは一応お聞き届けになり、交易のことが問題になった段階で、鎖国の方針を丁重に申し渡し、断固として交易
|
| 15/17 |
 |
禁ノ旨仰渡サレ候ハゝ我ニ於テ仁義不失彼ニ於テモ又イカントモ
致ヘキヤウ無限モ憤モ仕マシク萬事平穩ニ事済可申義ト御存候
文化年中魯西亜ノ使節レサノツハ日本ヘ罷コシ交易願不叶本国ヘ
皈テ申訳ナキヲ難キ自殺仕候ニ付其外下役人ホーレトウ是ヲ恨
ミ憤リ只一艘ノ船ニテ蝦夷ノ騒動ヲ生シ国家許多ノ御物入ヲ奉
掛候此度ノモリソン近ク廣東ニ罷在其上軍艦夥シク支配仕殊ニ
日本近海屬嶌多ク魯西亜レサノフノ類ニテコレ無ク若非法ノ御
取扱有之候ハゝ後来イカナル患害出来候ヤ実以恐ルヘキト存候尚又
此度漂流人ト唱候者船方蠢愚ノ者ニ候ヤ可也ニ文才モコレ在ルモ
ノニ候ヤウ詳何サマ此度モリソンノ罷越候事ハ尋常ノ事トハ不在候
禁制の趣旨を伝えるならば、我が方では仁義の名を失わず、彼においては我が方のいい分に従うよりほかなく、恨むわけにも、腹を立てるわけにもまいりますまい。こうして何事も穏やかに結着することになると考えられます。
文化年中(1804年)、ロシア使節レサノット(レザノフ)が日本に渡来し、交易を願ったものの許されず、本国に帰った後、責任を取って自殺しました。そのため部下のホシーウ(フオストフ)がこれを恨み、たった一艘の船で蝦夷地付近の海上を荒らしまわつて騒動をおこさせ、我が国に大いに損害を与えました。この度のモリソンは、日本からほど遠からぬ広東に滞在し、多数の軍艦を支配している上に、日本近海にイギリスの属島が多数あるので、その勢力はレザノフの比ではありません。
非法の取扱いをすれば、将来どのような災いが生ずるか、思えば実に恐るべきことです。なおまた、この度の漂流民と称する連中は、ただの船乗りなのか、あるいは、かなりの教養の持ち主なのか、この点は明かではありません。しかし何はともあれ、今回モリソンが渡来するということ自体尋常なこととは思われません。
|
| 16/17 |
 |
但シ右申上候トモ古今文明御代明君賢相上ニ在ヨシ宏鴻策被
遊候義ハ申上候迄モコレ無ク候至愚ノ我ヲ不憚其職ニ非スシテ国
家ノ御政事ヲ論スルヤウニ相聞ヘ其罪不軽事ニ候得トモ強テ仰ノ蒙
候事故申上候尤モ是ハ国ヲ忠ニ仕候儀故深ク御咎メ下サルマジト
咄シケルヲ聞ヌル内木柝ノ声ニ驚キ夢覚テミレハ今迄集會ノ席ト
思シハ我寝室ニテ我ニ對スル人モナク燈ノ影イト闇ク鷄ノ声遥ニキコ
ヘ夜モ明ナントスル有様也左思右慮スルニ是ハ醒ニ似テ覚タルニ非ス
夢ニ似テ真ノ夢ニ非ス奇怪不思議ノ事ナレハ筆ヲ採リ覚シ
事トモヲ記シ置ヌ
余天保八年丁酉ノ春ヨリ弘化三年丙牛春ニ至リ
ただし、このような意見を申し上げたものの、文明の盛んな今日、明君賢相が上におられるのですから、良い策があることは、もちろん言うまでもないことです。身分不相応にも私などが、上をはばからず、その職にあらずして、国家の御政道を論ずるという誤解を招くおそれがあります。たっての御質問ゆえ、申し上げたにすぎません。もっともこれも国を思う真心によったものですから、深くおとがめ下さらぬように願います。」
以上のような会話を聞いているうちに、とつぜん拍子木の音に驚いて眼を覚まし、辺りを見まわすと、今まで集会の席にいたと思っていたのが、実は我が寝室で、私と向かい合っていた人達もなく、燈がまさに消えかけており、時を告げる鶏の声が遠く聞こえて、夜がもはや明けようとするようすである。あれこれ考えてみるに、夢のようで夢でないような。奇怪で不思議なことなので、記憶をたよりに、筆をとって記録したのが本書である。
|
| 17/17 |
 |
この部分は、この「夢物語」を模写した人物が書いた寄せ書きで、「夢物語」のことを「取るに足らない書物である」と述べている。
幕政批判のかどで捕らえられることを避けるために、このように書いたのではないかと思われる。 |